text poslali z MIRRI, kto má záujem a vie, pozrite:
"Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie SR (ďalej len „MIRRI SR“) úspešne dokončilo slovenský preklad Pravidiel pre prístupnosť webového obsahu (WCAG) 2.1, do ktorého boli zapracované aj pripomienky od jednotlivých subjektov v rámci oponentúry prekladu.
Zároveň MIRRI SR pripravilo HTML verziu prekladu, ktorú sme oficiálne poskytli W3 konzorciu.
V rámci schvaľovacej procedúry sa pred oficiálnym schválením prekladu poskytuje verejnosti 30 dňová lehota na verejné pripomienkovanie. V nadväznosti na uvedené si Vás dovoľujeme požiadať o spoluprácu.
V prípade, že identifikujete chybu v preklade, môžete ju nahlásiť zaslaním e-mailu na adresu distribučného zoznamu W3 konzorcia pre slovenský preklad: public-auth-trans-sk@w3.org. Všetky správy zaslané na túto adresu sú archivované a verejne dostupné na stránkach konzorcia: lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-sk/.
Slovenský preklad Pravidiel pre prístupnosť webového obsahu (WCAG) 2.1 je aktuálne dostupný na stránke: Pravidlá pre prístupnosť webového obsahu (WCAG) 2.1.
Schválený preklad bude mať inú URL, aktuálny hypertext je platný len pre „kandidáta na preklad“
Erráta, ktoré boli vykonané v slovenskom preklade Pravidiel pre prístupnosť webového obsahu (WCAG) 2.1 budú zverejňované na stránke MIRRI SR: https://www.mirri.gov.sk/sekcie/informatizacia/governance-a-standardy/standardy-isvs/pristupnost-webovych-sidel/pravidla-pre-pristupnost-weboveho-obsahu-wcag-2-1-errata/index.html
Po uplynutí 30 dňovej lehoty na pripomienkovanie bude MIRRI SR pokračovať v ďalších krokoch, ktoré sú potrebné absolvovať pre uznanie slovenského prekladu Pravidiel pre prístupnosť webového obsahu (WCAG) 2.1, a následne bude hypertextový odkaz na oficiálny preklad zverejnený na stránkach MIRRI SR. "